"You lie
more than
you speak"
- Mario.
Ahora tú te preguntas:
"¿Qué significa eso?
y ante todo: cómo está conectado
con San Sebastián y la vida de un estudiante
Erasmus en España? A primera
vista evidentemente no
puedes encontrar
una conexión. Es una cita
de mi compañero de piso.
Se llama Mario. En la escuela secundaria - o por lo menos
en mi escuela secundaria
- hemos aprendido que
empezar con
una cita
siempre es una buena
idea. El ha traducido palabra
por palabra
de español
al
inglés.
Y ahora por fin
tengo mi tema: Los problemas con
el idioma,
mejor dicho: las
"particularidades" de un idioma
- en nuestro caso - de la lengua española.
Cuando Mario dijo eso, yo estuve muy
confusa, y Ana -
mi compañera de piso
- se rió mucho.
No he entendido nada y me he sentido
ofendida
- si tú no sabes qué es un refrán, suena
un poco brusco en inglés.
Otro
ejemplo es mi expresión favorita del español:
"!qué mono!". Durante mis primeros
días en San Sebastián no
tenía que hacer
mucho. Por eso
estuve un
poco aburrida y pasé mucho tiempo
en tiendas como Bershka
y H&M. Una y otra vez podía oir
"!qué mono!" . Para mí "mono" quiere
decir "monkey " en
inglés
o en alemán
"Affe". Por lo
tanto he buscado monos.
Naturalmente no uno
real y vivo.
Pero he creído que a lo mejor
hay dondequiera
en la tienda un mono impreso en una camiseta
o algo así.
Claro que
sí, no
he encontrado un mono y algunos días
después descubrí que
mono también
significa "cute".
Pero creo que
se tiene que sacar lo mejor de ello y ahora por eso tenemos ahora un nuevo refrán: "!qué monkey!"
Sí, te entiendo muy bien ;) Español es la lengua de frases... Para mí está también muy dificíl entender, muchas veces no porque yo no entiendo palabras, pero porque no entiendo el sentido de que ha dicho. Supiste que por ejemplo, "tío" es como "dude" en inglés, o „ropa“ se puede utilizar para el niño? Pasatelo bien!
ResponderEliminarGeneralmente,cuando tengo que hablar, soy muy perfecionista y queria siempre exprimirme bien, decir todo lo que pienso porque creo que el objetivo de la comunicacion es la comprension. Entonces, cuando lleguè aqui, tenia problemas porque no me gustaba preguntar siempre "como se dice?". Fue frustrante porque nunca he estudiado español. Pero veo siempre los aspectos positivos de todo! Entonces, empecé a pensar que era una buena occasion para conocer español y, consecuentemente, la gente, para exprimirme y disfrutar todo de esta maravillosa experiencia!
ResponderEliminarTengo mucho experiencia con las problemas de comunicaciones:D Mis español es muy mal y a menudo no entiendo ni siquiera cosas básicas. Este es divertido que, a veces no puedes recoradr los palabres importantes pero recuerdas expresiónes como “tío” o "!qué mono!" ( o otro empieza de “c”…;).
ResponderEliminarOtra cosa que noté, este es que aunque con mala conocimientos de idioma puedes entenderse y este es estupendo!