Hola!
He
pensado mucho en lo que escribir, y nada venía a la mente hasta hablar con mi
novia en Brasil. Entonces he tenido la idea de decir sobre una palabra en
portugués: saudade. Ahora que estoy
haciendo el texto he notado que hablar en una lengua que no conozco muy bien
sobre una palabra extranjera con significado profundo es muy complicado, pero
continuaré.
Saudade es una palabra que sólo existía en portugués y gallego, pero creo que
el español incorporó a la lengua, aunque manteniendo relación con el origen
portugués (la he encontrado en el diccionario español! :D ). En otras lenguas,
no hay traducción inmediata, y imagino que debe ser difícil de entender. Saudade es una palabra para un
sentimiento que tenemos cuando estamos lejos de algo/alguien que nos gusta
mucho, y que puede ser una distancia física o temporal. Por ejemplo, podemos tener
saudade de una persona que está
distante ahora, de un momento en el pasado, de una comida, de muchas cosas… no
significa nostalgia, también tenemos esa palabra en portugués! Es un poco más
afectuoso y caluroso que eso… tampoco significa otro sentimiento triste, aunque
nos entristezcamos siempre. Complicado, ¿no?
Hay
muchos textos y poemas sobre la palabra, porque tiene un significado muy
amplio. En español, he encontrado un
poema de Pablo Neruda:
En
portugués, hay una famosa canción llamada “Chega de saudade”:
Podéis
mirar la traducción de su letra en internet, cambiando “nostalgia” por “saudade”, ya que no tienen el mismo
significado!
Vosotros
que nunca habíais oído sobre la palabra antes de leer este texto, estáis
seguros que también sentís saudade;
sólo pensáis en lo que os gusta mucho, pero está lejos! :)
¡Hasta
luego!
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarHola Pablo, ¡que bueno su post! Saudade es una palabra muy util y que nunca consigo expresar bien en una frase en español... Es de verdad un sentimiento que dole, pues sentimos cuando estamos sin alguna cosa que nos gusta mucho, en su caso, su novia y en mio, mi novio y mi familia. Pero al mismo tiempo es bueno sentir saudade, así valoramos mucho más a las personas de quien tenemos saudade, pues nos damos conta cuánto nos hace falta su presencia.
ResponderEliminarHola Pablo, también creo que es un poco difícil decir que es "saudade" para alguien que no habla portugués. Creo que ya he intentado explicar para algunos amigos italianos pero no sé si ellos entendieron. Todavía, yo estaba un día en la Internet y encontré una imagen con una definición muy buena en inglés, abajo siegue el enlace:
ResponderEliminarhttp://sphotos-h.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/483115_448457231862675_2087347629_n.jpg
Hola Pablo. Después de más de tres meses lejos de casa, pienso que la palabra "saudade" es la mejor palabra que traduce el sentimiento de muchas personas que leen ese blog. Pienso que todos nosotros estamos lejos de algo o de alguien. Buena idea explicar el significado de "saudade" para todos aquellos que no conocían. La música escogida es muy bonita y después de tiempos sin oír Tom Jobim, solo tengo una cosa a hablar: "Saudade Brasil!". Agur!
ResponderEliminar